Sher O Shayari Collection|Ghazals|Shayaris Sad|Love|BrokenHeart Short|TwoLine|Hindi|Urdu

Shayaris|HindiKavita InspirationalShayaris MotivationalShers|UrduSherShayaris

Ghazals of Mirza ghalib-mat pooch ke kya haal hai mera

Posted by amiT jaiN on Sunday, February 01, 2009


baazeechaa-e-atfaal hai duniya mere aage
hota hai shab-o-roz tamaasha mere aage
[ baazeechaa = play/sport, atfaal = children ]

ik khel hai auraNg-e-sulemaaN mere nazdeek
ik baat hai 'eijaz-e-maseeha mere aage
[ auraNg = throne, 'eijaz = miracle ]

juz naam naheeN soorat-e-aalam mujhe manzoor
juz waham naheeN hastee-e-ashiya mere aage
[ juz = other than, aalam = world, hastee = existence,
ashiya = things/items ]


hota hai nihaaN gard meiN sehara mere hote
ghisata hai jabeeN KHaak pe dariya mere aage
[ nihaaN = hidden, gard = dust, sehara = desert, jabeeN = forehead ]

mat pooch ke kya haal hai mera tere peeche ?
too dekh ke kya rang tera mere aage

sach kahte ho, KHudbeen-o-KHud_aaraa na kyoN hooN ?
baiTha hai but-e-aainaa_seemaa mere aage
[ KHudbeen = proud/arrogant, KHud_aaraa = self adorer,
but = beloved, aainaa_seemaa = like the face of a mirror ]


fir dekhiye andaaz-e-gul_afshaani-e-guftaar
rakh de koee paimaanaa-o-sahba mere aage
[ gul_afshaanee = to scatter flowers, guftaar = speech/discourse,
sahaba = wine, esp. red wine ]


nafrat ka gumaaN guzare hai, maiN rashk se guzaraa
kyoN kar kahooN, lo naam na uska mere aage
[ gumaaN = doubt, rashk = envy ]

imaaN mujhe roke hai jo khiNche hai mujhe kufr
ka'aba mere peeche hai kaleesa mere aage
[ kufr = impiety, kaleesa = church/cathedral ]

aashiq hooN, pe maashooq_farebee hai mera kaam
majnooN ko bura kehti hai laila mere aage
[ farebee = a fraud/cheat ]

KHush hote haiN par wasl meiN yoN mar naheeN jaate
aayee shab-e-hijaraaN ki tamanna mere aage
[ hijr = separation ]

hai mauj_zan ik qulzum-e-KHooN, kaash, yahee ho
aata hai abhee dekhiye kya-kya mere aage
[ mauj_zan = exciting, qulzum = sea, KHooN = blood ]

go haath ko jumbish naheeN aaNhoN meiN to dam hai
rehne do abhee saaGHar-o-meena mere aage
[ jumbish = movement/vibration, saaGHar-o-meena = goblet ]

ham_pesha-o-ham_masharb-o-ham_raaz hai mera
'GHalib' ko bura kyoN kaho achchaa mere aage !
[ ham_pesha = of the same profession, ham_masharb = of the
same habits/a fellow boozer, ham_raaz = confidant ]



Reactions:

Subscribe to feeds or receive shayaries by email Subscribe to Feeds

3 comments:

Krishna said...

this is one of of the best from Legendary Mirza ghalib....

Krishna said...

Galib is the legendary shayer and this one of the best from Mirza ghalib...

WORLD STRIKE 2012 said...

Dear Jagjeetji..
mai apka bahut bada fan hu..! 1985 Se ghazal writing me laga hu.
meri Lagbhag 500 ghazals news papers aur magazines me published ho chuki hai..
See My Hindi Ghazals Published in
LAFZ/NOIDA
(1stMarch-31stMay2008)
PageNo.63

"INDIA NEWS"(NewDelhi)
7th.NOV2008.PageNO.57
23rdMAY2008.PageO.52
8thMAY2009.PageNO.49
3rdJAN2009.PageNO.49
5thSEP2008.PageNO.63
7thSEPT2007.PageNO.52

"SHUKRVAR"/NOIDA
5thDEC2008.PageNO.73
13thFEB2009.PageNO.73
13thNOV2009.PageNO.73
5thSEP2008.PageNO.73
agar apko meri koi ghazal pasand ayi aur apne use apni awaz di to mere liye yeh sabse bada inaam hoga..!
ISHWAR APKO LAMBI UMAR DE!
apka hi
Syed Mohammad Aslam Gorakhpuri
CELL/09598951551.





Subscribe to: Post Comments (Atom)
    Subscribe by E-mail